DD-TEC10EDEHUMIDIFIERInstruction ManualLUFTENTFEUCHTERGebrauchsanweisungDÉSHUMIDIFICATEUR D’AIRMode d’emploiDEUMIDIFICATOREIstruzioni per l’usoDESHUMI
9DEUTSCHWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Luftentfeuchters alleAnweisungen durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitu
DD-TEC10E
DD-TEC10E
© 2006 Duracraft is a trademark of Kaz, Inc., Hudson, New York, 12534 USAwww.kaz.com / KAZ Hausgeräte GmbH, Westerhaar 54, D-58739 Wickede, Phone: +49
DEUTSCH1010 Lufteintrittsöffnung 11 Transportgriff12 Transportrollen13 Netzkabel mit Netzstecker14 Kabelhalterung15 Wasserbehälter ca. 2,9 Liter 16 Öf
11DEUTSCHrelativen Luftfeuchtigkeit zu senken, drücken Sie die Taste(4); um ihn zu erhöhen, drücken Sie die Taste (4).Sie können zwischen 35 – 80 % R
DEUTSCH12FEHLERBESEITIGUNGProblemDer Luftentfeuchter arbeitet nicht. Der Luftentfeuchter produziert keinoder wenig Kondenswasser.Der Luftentfeuchter a
13FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTESLisez attentivement l'ensemble des instructions avant lamise en service du déshumidificateur d'a
FRANÇAIS149 Orifice de sortie d'air10 Orifice d'entrée d'air 11 Poignée de transport12 Roulettes de transport13 Cordon d'alimentat
15FRANÇAIS4. Le déshumidificateur d'air est programmé à l'usine surun taux d'humidité relative de 60 %. Pour abaisser le tauxd'hum
FRANÇAISELIMINATION DES DÉFAUTSProblèmeLe déshumidificateur d’air ne fonction-ne pas.Le déshumidificateur d’air ne produitpas d’eau de condensation ou
17ITALIANOIMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZAPrima di utilizzare il deumidificatore leggere attentamentele istruzioni per l’uso. Dopo aver letto le
18ITALIANO13 Cavo di alimentazione e relativa spina14 Supporto del cavo15 Serbatoio dell’acqua da 2,9 litri circa16 Apertura per il tubo di scarico de
CONTENTS ENGLISHINHALTSVERZEICHNIS DEUTSCHSOMMAIRE FRANÇAISINDICE ITALIANOÍNDICE ESPAÑOLINDICE PORTUGUÊSINHOUDSOPGAVE NEDERLANDSINNEHÅLLSFÖRTECKNING S
19ITALIANO5. Una volta raggiunta l’umidità programmata, il deumidifi-catore interrompe la deumidificazione e la riprende soltan-to dopo che l’umidità
20ITALIANORISOLUZIONE DEI PROBLEMIProblemaIl deumidificatore nonfunziona. Il deumidificatore produce poca acquadi condensa o non ne produce affatto.Il
21ESPAÑOL INDICACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDADLea todas las indicaciones antes de la puesta en marchadel deshumidificador de aire. Conserve cuidadosa
ESPAÑOL 228 Luz piloto de control de servicio continuo9 Orificio de salida de aire10 Orificio de entrada de aire 11 Asidero de transporte12 Ruedas de
23ESPAÑOL cionamiento (6). En el display aparece el grado de hume-dad relativa del aire que se encuentra realmente en elambiente.4. El deshumidificado
EliminaciónEste símbolo en el producto o en su embalajeindica que aquél no debe ser tratado comobasura doméstica normal, sino que ha de ser entregado
25PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTESLeia todas as instruções antes de colocar o desumidifica-dor em funcionamento. Guarde este manual de in
PORTUGUÊS267. Verifique se o flutuador (19) está instalado correcta-mente. O flutuador não pode ser removido, caso contrárionão é possível assegurar a
27PORTUGUÊS 5. O desumidificador interrompe o processo de desumidi-ficação quando atinge uma humidade relativa do ar pro-gramada e retoma-o apenas qua
PORTUGUÊS 28ELIMINAÇÃO DE ERROSProblemaO desumidificador nãofunciona. O desumidificador não está a produzirágua condensada ou produz apenaspouca quant
DD-TEC10E33286 791541412 13 20 10 1116121518
29NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGENLees voor ingebruikname van de luchtontvochtiger alleinstructies door. Bewaar de gebruikshandleiding v
30NEDERLANDS14 Kabelhouder15 Watertank ca. 2,9 liter 16 Opening voor waterafvoerslang 17 Wateraansluiting18 Indicator waterniveau 19 Vlotter 20 Luchtf
31NEDERLANDS 6. Als u de luchtontvochtiger wilt instellen op continube-drijf, drukt u op de toets (3). De relatieve luchtvochtigheidkan niet via de to
32NEDERLANDSFOUTEN OPLOSSENProbleemDe luchtontvochtiger werktniet. De luchtontvochtiger produceert geenof weinig condenswater.De luchtontvochtiger maa
33SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGARLäs alla anvisningar innan du startar luftavfuktaren för för-sta gången. Förvara denna bruksanvisning noga. 1. M
SVENSKA34FÖRSTA IDRIFTTAGNING1. Läs alla anvisningar innan du startar luftavfuktaren förförsta gången.2. Packa upp luftavfuktaren, ta bort allt förpac
SVENSKA 35RENGÖRING, UNDERHÅLL OCH FÖRVARINGVi rekommenderar att du ofta rengör luftavfuktaren. För attinte försämra luftavfuktarens funktion, bör du
SVENSKA36AVHJÄLPANDE AV FELProblemLuftavfuktaren arbetar inte. Luftavfuktaren producerar inget ellerendast litet kondensvatten.Luftavfuktaren bullrar
37NORSKVIKTIGE SIKKERHETSINFORMASJONERLes hele bruksanvisningen nøye før luftavfukteren tas ibruk. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. 1. Det e
NORSK38FØRSTEGANGS BRUK1. Les hele bruksanvisningen nøye før luftavfukteren tas ibruk.2. Pakk ut luftavfukteren, fjern emballasjematerialet ogbortskaf
DD-TEC10E417 201915 11 91Fig. 11518Fig. 2
39NORSKRENGJØRING, PLEIE OG OPPBEVARING Vi anbefaler å rengjøre luftrenseren ofte. For å forhindre atluftavfukterens funksjon reduseres, vennligst føl
NORSK40FEILFJERNINGProblemLuftavfukteren virker ikke. Luftavfukteren produserer ikke noeeller lite kondensvannLuftavfukteren arbeider støyende Mulig å
41DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGERLæs alle anvisninger, før du tager luftaffugteren i brug.Opbevar denne betjeningsvejledning omhyggeligt. 1. Hvis
DANSK42FØRSTE IBRUGTAGNING1. Læs alle anvisninger, før du tager luftaffugteren i brug.2. Pak luftaffugteren ud, fjern al emballage, og bortskafemballa
43DANSK RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARINGVi anbefaler, at luftaffugteren rengøres regelmæssigt. Følgvejledningerne for rengøring, vedligeholdel
DANSK44FEJLAFHJÆLPNINGProblemLuftaffugteren arbejder ikke. Luftaffugteren producerer intet ellerkun lidt kondensvand.Luftaffugteren støjer meget under
45SUOMITÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITALue ohjeet huolellisesti läpi ennen ilmankuivaajan käyttöä.Säilytä käyttöohje huolellisesti. 1. Älä jätä ilmankuiva
SUOMI46KÄYTTÖÖNOTTO1. Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen ilmankuivaajan käyttöä.2. Pura ilmankuivaaja pakkauksesta, poista kaikki pakkaus-materiaalit
47SUOMItai puhdistamista. Tyhjennä vesisäiliö (15) aina ennen lait-teen kuljetusta. 10. Ilmankuivaaja on varustettu automaattisella jäätymisen-estotoi
SUOMI48HÄIRIÖIDEN POISTOHäiriöIlmankuivaaja ei toimi. Ilmankuivaaja tuottaa vain vähän tai eilainkaan kondenssivettä.Ilmankuivaajasta kuuluu melua.Mah
DD-TEC10E
49POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWAPrzed uruchomieniem odwilżacza powietrza prosimy o przeczytaniewszystkich wskazówek. Instrukcję obsługi należy
POLSKI5017 przyłącze spustowe wody18 wskaźnik poziomu wody19 pływak20 filtr powietrzaPIERWSZE URUCHOMIENIE1. Przed uruchomieniem odwilżacza powietrza
51POLSKI razie użytkowania, np. w pralni, należy uważać, aby woda nie skapy-wała na odwilżacz powietrza lub do jego wnętrza oraz przestrzegać,aby zach
POLSKI52Sposób usuwaniaProblemOdwilżacz powietrza nie działa. Odwilżacz powietrza nie produkuje wcalewody skondensowanej albo w bardzo małejilości.Odw
53MAGYARFONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOKA levegő-párátlanító használatbavétele előtt olvassa el az összesútmutatást! Ezt a kezelési utasítást gondosan őr
54MAGYARELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL1. A levegő-párátlanító használatba vétele előtt olvassa el az összesútmutatást!2. Csomagolja ki a levegő-párátlanítót,
55MAGYARTISZTÍTÁS, ÁPOLÁS ÉS TÁROLÁSAzt javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg a levegő-párátlanítót!Tartsa be a tisztítási, ápolási és tárolási
56MAGYARHibaelhárításProblémaA levegő-párátlanító nem működik. A levegő-párátlanító nem, vagy kevés kon-denzvizet termel.A levegő-párátlanító nagyon h
57ČESKYDŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před uvedením vysoušeče vzduchu do provozu si pozorně pročtětevšechny pokyny. Návod k obsluze pečlivě uschovejte.
58ČESKYPRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU1. Před prvním uvedením vysoušeče vzduchu do provozu si pročtětevšechny pokyny.2.Vysoušeč vzduchu vybalte, odstraňte ob
5ENGLISHIMPORTANT SAFETY ADVICE Read through all the instructions before starting to use thedehumidifier. Keep this instruction manual in a safe place
59ČESKYČIŠTĚNÍ, OŠETŘOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍDoporučujeme časté čištění přístroje. Aby nedošlo k ovlivnění funkcevysoušeče vzduchu, postupujte laskavě při č
60ČESKYOdstranění závadProblémVysoušeč vzduchu nepracuje.Vysoušeč vzduchu neprodukuje kondenzátnebo jen velmi málo.Vysoušeč vzduchu pracuje velmi hluč
61HRVATSKIVAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENEPrije prvog uključivanja odvlaživača zraka pročitajte upute zauporabu. Pohranite ove upute na sigurno mjesto. 1. Na
62HRVATSKIPRVO KORIŠTENJE1. Prije prvog uključivanja odvlaživača zraka pročitajte upute zauporabu.2. Otpakirajte odvlaživač zraka, odstranite svu amba
63HRVATSKISvakodnevno čišćenje1. Prije nego što počnete sa čišćenjem, pritisnite glavnu tipku (2) naISKLJ i izvucite utikač iz utičnice.2. Ispraznite
64HRVATSKIOTKLANJANJE GREŠAKAProblemOdvlaživač zraka ne radi. Odvlaživač zraka ne stvara nimalo ili stvarasamo malo kondenzata.Odvlaživač zraka radi p
65SLOVENSKOPOMEMBNI NAPOTKI ZA VARNOSTProsimo, da pred uporabo sušilnika zraka preberete vsa navodila terjih skrbno shranite, saj jih boste kasneje mo
66SLOVENSKOPRVA UPORABA1. Pred prvo uporabo sušilnika zraka skrbno preberite vse napotke.2. Iz embalaže vzemite vse dele sušilnika zraka, embalažo pao
67SLOVENSKO2. Posodo za vodo (15) izpraznite na način, opisan pod»izpraznitev vode«. 3. Posodo za vodo (15) previdno splahnite z mlačno vodo.4. Zunanj
68SLOVENSKOODPRAVA NAPAK NapakaSušilnik zraka ne delujeSušilnik zraka ne proizvaja ali proizvajapremalo kondenzirane vode Delovanje sušilnika zraka je
ENGLISH619 Swimmer 20 Air filter FIRST TIME OF USE1. Please read through all the instructions before startingto use the dehumidifier.2. Unpack the deh
69EESTIOLULISED OHUTUSJUHISEDEnne õhukuivati kasutuselevõtmist lugege kõik juhised läbi. Hoidkekäesolev kasutusjuhend hoolikalt alles.1. Olge eriti tä
70EESTIkahjustada mööblit ja põrandakatteid ning põhjustada tulekahju võielektrilöögi. Tagage kindel asend, nii et õhukuivati ei saaks ümber egaalla k
71EESTIIganädalane puhastamine1. Enne kui alustate puhastamist, vajutage töölüliti nupp (2) asendisseVÄLJAS ja tõmmake toitepistik pistikupesast välja
72EESTITõrgete kõrvaldamine ProbleemÕhukuivati ei tööta.Õhukuivati ei tekita või tekitab vähekondensvett. Õhukuivati töötab väga valjusti.Võimalik põh
73SVARBIOS DARBO SAUGOS PASTABOSPrieš įjungdami oro drėkintuvą perskaitykite visus nurodymus.Rūpestingai saugokite šią naudojimo instrukciją.1. Jei or
74gaisrą ar elektros smūgį. Užtikrinkite saugią oro drėkintuvo būklę, jisnegali nuvirsti ar nukristi. Laikykitės saugaus atstumo nurodymų,kurie pateik
75Kassavaitinis valymas1. Prieš pradėdami valymo darbus nuspauskite paleidimo mygtuką(2) į padėtį IŠJUNGTA ir ištraukite kištuką iš šakutės lizdo.2. I
76Gedimų šalinimas ProblemaOro drėkintuvas neveikiaOro drėkintuvas neišskiria arba mažai išskiriakondensato vandensOro drėkintuvas dirba labai garsiai
77LATVIEŠUSVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMIPirms gaisa mitruma regulētāja lietošanas izlasiet visas norādes.Rūpīgi saglabājiet šo lietošanas instrukciju.1.
78LATVIEŠU3. Novietojiet gaisa mitruma regulētāju uz līdzenas, cietas, ūdensiztu-rīgas virsmas. Ūdens var sabojāt mēbeles un grīdas segumus vairadīt u
7ENGLISH9. Before moving or storing the dehumidifier, press thepower key (2) to the OFF position and remove the powerplug from the power socket. Empty
79LATVIEŠUIknedēļas tīrīšana1. Pirms sākat tīrīšanu, nospiediet darbības pogu (2) IZSLĒGTS pozī-cijā un atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.2.
80LATVIEŠUTraucējumu novēršanaProblēmaGaisa mitruma regulētājs nedarbojas.Gaisa mitruma regulētājs neveido vai veido ļotimaz kondensāta ūdeni.Gaisa mi
81TÜRKÇEÖNEML‹ GÜVENL‹K B‹LG‹LER‹Nem alma cihazının kullanımından önce tüm kılavuzu okuyunuz. Bukullanma kılavuzunu dikkatlice saklayınız. 1. Nem alma
82TÜRKÇE3. Nem alma cihaz›n› düz, sa¤lam ve suya dayan›kl› olan bir zeminüzerinde konumland›r›n›z. Su taraf›ndan mobilyalar ile yer döflemelerizarar gö
83TÜRKÇETEM‹ZLEME, BAKIM VE SAKLAMANem alma cihazını sık sık temizlemenizi tavsiye ederiz. Nem almacihazının fonksiyonunun tehlikeye girmemesi için lü
84TÜRKÇEARIZA GIDERMESorunNem alma cihazı çalıflmıyor. Nem alma cihazı kondense su üretmiyor veyaaz üretiyor.Nem alma cihazı çalıflırken çok gürültüyapı
85РУССКИЙВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИПеред началом использования осушителя воздуха прочитайтевсе необходимые технические требования. Сохран
РУССКИЙ869 отверстие для выхода воздуха10 отверстие для поступления воздуха11 транспортировочная ручка12 транспортировочные колеса13 кабель сетевого п
87РУССКИЙ5. По достижении осушителем воздуха запрограммированнойвлажности воздуха, он прерывает режим осушения и включаетего только тогда, когда относ
РУССКИЙ88УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИПроблемаОсушитель воздуха не работает. Осушитель мало производит или непроизводит конденсационную воду.Осушитель возд
ENGLISH8TROUBLE-SHOOTINGProblemThe dehumidifier won’t work.The dehumidifier produces little or nocondensation water.The dehumidifier makes a lot of no
893. Τοποθετήστε τον αφυγραντήρα του αέρα πάνω σε µιαεπίπεδη, σταθερή και µη ευαίσθητη στο νερ επιφάνεια.Προσέχετε τη σίγουρη στήριξη, έτσι ώστε οαφυ
EΛΛHNIKA903. Τοποθετήστε τον αφυγραντήρα του αέρα πάνω σε µιαεπίπεδη, σταθερή και µη ευαίσθητη στο νερ επιφάνεια. Τονερ µπορεί να προξενήσει ζηµιά σ
91EΛΛHNIKAαφυγραντήρα του αέρα σε λειτουργία. Η ενδεικτική λυχνίαλειτουργίασ (6) ανάβει. Στην οθνη ενδείξεων εµφανίζεται οβαθµσ τησ σχετικήσ υγρασία
EΛΛHNIKA92Απ'συρσηΑυτ το σύµβολο πάνω στο προϊν ή στησυσκευασία του υποδεικνύει, τι αυτ τοπροϊν δεν µπορεί να αποσυρθεί µε τακανονικά οικιακ
93
94
95
96
97
Kommentare zu diesen Handbüchern